囧次元动漫 https://www.9ciyuan.com/
中英文不宜混用,否则太失身份。话都不会说,那能不失身份嘛!喜欢中英文混用的人一般都会觉得自己很牛叉,如果能证明自己的汉语还不如自己的英语,所以不得不在对中国人的演讲中加入大量的英语,那就更显牛叉。不过那是他在台上白乎时的自我感觉,台下听众的感觉是另外一叉:“傻叉,你要是真牛,全用英语呀。连他叉轻辅音和浊辅音都分不清楚,该失去爆破也都他叉留着,说的英语跟他叉蹦豆似的。省省吧!”你说这能不失身份嘛!
有些时候中英文不是“不宜”混用,而是坚决不可以混用,否则:
1.
一个小领导,腆着小肚儿,背着小手儿,堆着四五个小下巴,来参观一个养蜂场。小领导会两句英语,知道蜜蜂用英语说是bee。参观一圈后,对养蜂的说:“很好嘛!你这bee养得不错嘛!”
养蜂的把蜜蜂都放出来了。不多时,小领导的小脸儿就肿得冈红冈红的。
2.
学生跟导师讨论论文。导师的英语当然是有两把刷子,说话的时候不带出点儿来,那能不憋得慌嘛!
导师道:“你这论…论文写…写写得不错,就是你这bi…你这bi…bi…bli…ography不合规…规范。”
学生心说:“叉! 也就是不合你这龟的范。”
3.
面试官:“你以前做什么?”
申请人:“我做I…做I…做I~IT。”
面试官心说:“显摆啥呀!谁不会呀!”
[引自:http://blog.sina.com.cn/u/1408242742″>