http://www.zaban.cn/365/wake.swf 点击观看动画
Waking Someone Up
Ann:Hey, Jim, it’s time to wake up? and get out of bed.
Jim:Do I have to get up now?
Ann:You’d better get up, or you’ll be late.
Jim:What are you talking about? My alarm hasn’t even gone off yet.
Ann:Yes, it did. It went off? 30 minutes ago. You slept right through it?. You’re like a dead person while you sleep.
Jim:I must have slept right through it.
Ann:Rise and shine?! Sleepyhead!
Jim:Just let me sleep 5 more minutes.
Ann:The early bird gets the worm?.
Jim:I know. I know. But I don’t want any worms.
Ann:Ha! Ha! If you don’t make an effort now, later on it’ll be a lot tougher for you.
叫醒某人
安:嘿,吉姆,醒一醒,该起床啦。
吉姆:我现在一定得起床吗?
安:你最好现在就起床,否则要迟到了。
吉姆:你说什么呀? 我的闹钟都还没响呢?
安:响了,30分钟前就响了。你睡过了。睡得像死猪一样。
吉姆:我一定是睡过了。
安:起床!贪睡鬼!
吉姆:让我再睡5分钟嘛。
安:早起的鸟才会有虫吃。
吉姆:我知道。我知道。但是我可不想吃虫。
安:哈!哈! 如果你现在不努力的话,将来的生活就会变得更加艰难。
J rise
[raiz”>
v. 起床,升起
J shine
[Fain”>
v. 使光亮,
发光
J sleepyhead
[sli:pihed”>
n. 贪睡者,
懒鬼
J effort
[efEt”>
n. 努力
详细解说
“wake up”在这里是个不及物动词词组,意思是“醒来”,另外,还可以 表示“开始听或者开始注意某事”。
例如:James usually wakes up early. (翟姆士通常醒得很早。)
Wake up at the back there!(注意后边!)
另外,“wake sb. up”表示“叫醒某人”,是个及物动词词组。
例如:I’ll wake you up when it’s time to leave.(该走的时候我会叫醒你的。)
“go off”在本段对话中表示闹钟“响”。
“You slept right through it.”的意思是说“闹铃响的整个过程中,你都在睡觉。”,所以译为“你睡过了。”“it”指“闹铃响的时候”。“through”在本句话中表示“(时间上)从开始到结束”,例如:He slept right through the day.(他睡了整整一天。)
“Rise and shine!”是口语中一种幽默的表达方式,表示“起床!”。
“The early bird catches/gets the worm.”是一句谚语,意思是“早起的鸟才会有虫吃。”
暂无评论